Chu's profileParADiseBlogLists Tools Help

Blog


    高科技

     
    刚刚得到消息,OneNewsNow这个网站发明并使用某种高科技,可以自动替代网页文章中某个单词。比如其中一个过滤词是gay, 会被自动换成更“友善”更“正确”的homosexual.

    OneNewsNowGay.gif

    onn-google.gif

     
    上面的文章是讲美国奥运预选赛上田径选手Tyson Gay的表现和成绩,可怜名字被改成了Tyson Homosexual. 现在相关文章已经被纠正,可另一名运动员,效力于明尼苏达的NBA球员Rudy Gay还处在阴影之中:http://www.onenewsnow.com/AP/Search/Sports/Default.aspx?id=156718
     
    说到Tyson Gay, 这几天除了欧洲杯,美国的奥运预选赛也在进行,电视上主要在播田径和游泳两个大项。Tyson Gay在100米决赛的时候居然跑出了9秒68的成绩,虽然当时风速稍高使得成绩不能被认为新世界纪录,可9.68也是相当惊人了。真不知道是高科技比赛服的作用还是高科技药物的作用,之前有科学家说男子成绩已经到极限了。另外游泳,Michael Phelps在第一天的第一个项目400米混合泳上就打破了自己保持的世界纪录。在雅典,Phelps已经拿了六块金牌,这回拿到了去北京的飞机票,到了水立方里再拿若干看来也是不在话下了。奥运金牌拿得最多的几个人也只是九快,Phelps和Tyson Gay一样,都是创造历史的最佳人选。极限啊,挑战吧。

    继续感叹

     
    很久没有经历吵架了。今天亲历一小场,回来又读到一小场,有些质量有些份量。很高兴,很振奋,纽约有很多很可爱的人。

    桑巴热内卢 - Euro 2008 进球音乐

     
      
    Bellini - Samba De Janeiro

    激流中国

     
    摘自维基
     
    《激流中国》是日本放送协会制作的电视纪录片《NHK特集》的系列题目之一。2007年4月开播,预定播送大约一年间,4月播送两集,以后原则上每月播出一集。NHK对其的简介是:「北京奥运会即将来临,中国正试图转向成为21世纪的大国,而同时在国内又面对诸多矛盾,面临困难的抉择。这个专辑深入采访中国变化的现场,描绘其苦恼及其纠葛。」《激流中国》每集开头以此段文字作为指引:「夙愿的北京奥林匹克还有一年,试图从经济优先转向为真正大国的中国,如今种种矛盾,汇集成激流,汹湧而至。」
    其他资源:
     
    序章:富人与农民工
    第1集:某杂志编辑部 60天的攻防
    第2集:青岛 老人院的故事
    第3集:确保北京的水利 迫近水危机
    第4集:民诉官 围绕土地问题的攻防
    第5集:西藏 从圣地寻求财富
    第6集:贴身采访 共产党 地方干部
    第7集:有超凡魅力的总经理吃官司 跟踪采访品牌骚动
    第8集:5年1组 小皇帝之泪
    第9集:老师从上海来了 在贫穷的村落
    第10集:北京 愤怒的新社区 居民势力沸腾起来
    第11集:病人大行列 13亿人的医疗
    刚看了两集,分别讲述了医疗体制和贫困农村教育问题。边看边唏嘘。我是相信命运或者宿命的,也许人作为物种生而平等,但是生在社会这个东西里的人却不平等。虽然警告自己不要爱心泛滥,泛滥的爱心也许和泛滥的荷尔蒙肾上腺素一样无用,做好自己的事情就好了。可从宿命来说,前进、后退、反复都是必然,雄心壮志和脚踏实地都改变不了什么。能改变什么的人们,也都是被安排好依次上台表演的,即使今天亚当史密斯肚子疼或者爱因斯坦家里有事,也会有差不多的人马上顶替。最近纪录片看得比较多,即现实又迷信。

    Young & Restless in China on PBS

     
     
    I'm spreading the word, in case someone is a regular reader here. And also, just found this on Facebook accidentally:
     

    感叹


    用六年拍完一部电影,现实、情感、精神交织出了所有时间。电影在影院放映,来看隔壁厅的大牌导演作品的观众从里排到外,这里观众零零散散不足二十个。字幕放完,灯光亮起,导演探个头近来,继而闪身在门外等候,和每个观众寒暄几句。也许走出影院,伴着暮色融入车流和城市时,导演观众没有任何区别,和世界上其它角落里的主人公们一样,挣扎着保持自己的卑微和独特。

    感叹

     
    总觉得自己晚熟,不该懂的不懂,该懂得还不懂。自己和自己经常玩的一个游戏是估计自己晚熟或者反应滞后几年,经过多次较量的结果是三年。可看看豆瓣这样的网站,十八九岁的姑娘小伙都在看什么东西啊。觉得后浪一把把前浪推死在沙滩上太残忍了。大学对于我似乎是一个空白,四年啊。就算不是四年也是三年,可问题是大学前后也都还有空白。这下游戏要重新再玩几遍了。

    Creature Comforts

     
       
     
    几个月前在YouTube上看到这段视频的时候就笑翻过,连看了几遍。前几天又有人贴出,就又回味了一下。看的时候忽然觉得似曾相识,google了一下原来所有的所有是从下面这段短片开始的:
     
     
    这个五分钟的短片产生于1989年,我在中学时就看过,好像是从什么历届奥斯卡短片集这类光盘上看来的。那个时候还听不太懂,只是觉得动物比人可爱,北极熊啊,美洲豹啊。那个时候也正着迷于一个电脑游戏——粘土世界(Neverhood), 粘土这样纯手工打造的东西,在用高科技声光效果把麻木的神经系统推向一个个高潮的主流娱乐中显得很原始。虽然它们简单自然让我和同伴们幻想世界如此亲切,而现实中这类的短片和游戏从没流行与畅销。
     
    片子中动物们接受的采访其实都来自真实生活。制作人员们先去采访当地居民关于居住条件和房屋改造的看法,收集好素材再对口型。那只关在房子里趴在树上的美洲豹,其实是一个住在酒店里的巴西学生,和制作人员谈论自己的生活状况。
     
    2003年,Creature Comforts被搬到了英国的电视上,播出了两个系列反响还算不错。去年,美国版在CBS登场,可是只播出了三集就因为收视率低而被取消。去年晚些时候,Sony公司出了完整第一季DVD共有七集。关于DVD, Amazon上的介绍是这样的:
    ...The premise of using amateur voices and animals to comment on everyday situations was adapted to a series on ITV in Britain in 2003, then in America four years later. Something got lost in the translation. Creature Comforts America opens with the statement, "Across the United States, hundreds of ordinary Americans were interviewed on a variety of subjects. This is what they had to say." But the performances often sound stagey, rather than spontaneous, and the producers rely heavily on Southern and Jewish accents for comedy. ... Although the time and budget constraints of television production preclude the polished animation of the original short, the English series kept its cozily befuddled tone. The American filmmakers were less fettered by constraints of taste: ... Creature Comforts America may appeal to fans of Family Guy, but the British version is far more satisfying. --Charles Solomon
    关于最上面的那段视频,YouTube上有这样一条留言:
    JonnyInfinite
    The fact that this was cancelled after three episodes simply demonstrates how most Americans have no sense of humour.
    非常类似的情况也出现过在电视剧The Office(国内翻作办公室风云)上。Office一开始在英国BBC播出,播出完两个系列后收到了很好的反映和观众评价。于是美国人开始行动,“美国化”之后搬上了NBC. 第一季开始的几集,无论是从风格上还是内容上都和英国版很一致,并没有太“美国化”。结果收视率调查出来不够理想,而收视率基本上是美国电视剧得以播出的唯一保证,再好的剧集收视率不高电视台广告商觉得无利可图时就会被无情的停播。Office差一点没有逃过,之后编剧导演作了大幅度的改动让它存活下来并逐渐开始变得热门。现在再看Office, 虽然里面的笑话和恶作剧还是很受用,但就像上面的介绍里说的一样,多了舞台化少了即兴成分。如果再看英国版,对比起来英国式的苦涩、含蓄和刻薄一目了然。
     
    影评人Roger Ebert在对Woody Allen的Annie Hall的影评中提到过这样一个意思:现在好莱坞(我想也适用于电视剧)其实有一种微妙的审查制度,就是影片里的角色不能太过聪明,他们不能提及一些观众们不熟悉的事情。这样一来很多影片就只能用情节和感情来取代想法,用惊人之语来取代妙语。
     
    其实只是在电视剧上,美国人就从别处搬来了很多东西,上面的两个便是例子。更有名的有American Idol(美国偶像),当初在英国的时候,虽说也受欢迎,但没有人会想到来到美国之后会一下爆炸开来影响波及全球。关键是美国人搬得好吧,搬得好的关键是商业推广和工业化吧,电视电影一成工业这气势就不一样了吧。美国人的创造本领和学习本领哪个更强呢,美国人到底是傻还是聪明呢。

    大隐隐于市?

     
    昨天某人问了一个极简单又极深奥的问题:你喜欢生活在城市还是农村(我想还应该包括连农村都算不上的地方,比如亚马逊流域的雨林里)。其实我一直都在想这个问题,没有答案,还会继续想吧。
     
    今天坐地铁,一个爸爸带着他的两个孩子从奥克拉荷马来纽约看扬基队的比赛。两个孩子穿戴齐整,从头到脚标准装束。晚上七点的比赛,他们下午一点多就坐上地铁去Bronx了。爸爸说,今年是扬基体育场最后一年了,他们不能错过,早点过去可以在周围走走,照照相。